Eugène Leroy
From Berlin to the West, to Paris, 1959, my first trip abroad. I saw paintings by Gustave Moreau, Bryen, Michaux, Bissier, Picabia. Eggshells by Bettencourt, ghosts by Chaissac. The closed shutters of Sartre´s apartment at place St Germain, Max Ernst taking a morning walk in the rue des Beaux-Arts. The pigeons were bigger than their counterparts in Berlin. Painting had not yet become American, but not German-Eastern either. Larionov was not in sight. Between rue de Seine and rue Bonaparte and later on in the arcade at St Germain I was very excited, like and ox that´s stabled inside being taken out of the meadows. There I found brown paintings, like fields, like stone, like wood, like moss, like odours. Superlative perverted painting. A modest, Dutch pictorial composition with an immense accumulation of paint. Trays full of shit from the dovecote, illuminating my mind. As though all the painters work trousers were hanging on a hook and telling the story of the unknown masterpiece. Painting just doesn´t stop, caprice without end, the representation of painting. I´ve never lost this thread. The trains travelled west, to here, right in the middle of Saxony.
Derneburg, 11 April 1987
Georg Baselitz
Collected Writings and Interviews
De Berlín hacia el oeste, a París, 1959: mi primer viaje al extranjero. Vi pinturas de Gustave Moreau, Bryen, Michaux, Bissier, Picabia. Cáscaras de huevo de Bettencourt, fantasmas de Chaissac. Las persianas cerradas del apartamento de Sartre en la place Saint-Germain; Max Ernst paseando por la mañana en la rue des Beaux-Arts. Las palomas eran más grandes que las de Berlín. La pintura aún no se había vuelto americana, pero tampoco germano-oriental. Larionov no aparecía por ninguna parte. Entre la rue de Seine y la rue Bonaparte, y más tarde en la galería de Saint-Germain, estaba lleno de excitación, como un buey sacado del establo y llevado a los prados. Allí encontré pinturas marrones: como campos, como piedra, como madera, como musgo, como olores. Pintura superlativa y desviada. Una composición pictórica modesta, de raíz holandesa, con una acumulación inmensa de materia. Bandejas llenas de excremento del palomar iluminaban mi mente. Como si los pantalones de trabajo de todos los pintores colgaran de un gancho y contaran la historia de la obra maestra desconocida. La pintura no se detiene nunca: capricho sin fin, representación de la pintura misma. Nunca he perdido esa visión. Los trenes viajaban hacia el oeste, hacia aquí, justo en el centro de Sajonia.
Derneburg, 11 abril 1987
Georg Baselitz
Escritos y Entrevistas

